your browser not support this video

اعظم الله اجورنا بمصابنا بالحسین لا لنا الا حسین ساکنم زیر پرچم تو می‌زنم سینه با غم تو مهر من تو محرم تو یا حسین یابن زهرا جان یارالی بسته دی بو جان سنه ای جانیم قوربان سنه یوخ قراریم توت المدی تا گلین مهمان سنه ای جانیم قوربان سنه عاشقم با صفا حرمه گنبدی اوستکی علمه باقلیدی بو اورَک کرمه یا حسین ایسته قوی من د دادَ گلیم همره خانواده گلیم سن چاقیر پا پیاده گلیم یا حسین اعظم الله اجورنا بمصابنا بالحسین لا لنا الا حسین ساکنم زیر پرچم تو می‌زنم سینه با غم تو مهر من تو محرم تو یا حسین اعظم الله اجورنا ***** ترجمه عربی: أعظم الله أجورنا بمصابنا بالحُسین ما لنا إلاّ الحسین أسکنُ تحت رایتُک ألْطُمُ بٍمُصیبتک أعیشُ بمُحرمک یا حسین أعظم الله أجورنا یاابنَ الزهراء، یا روحی یا مجروح، روحی متعلّقهٌ بِک (روحی لک الفداء) مشتاق لَک، خذ بیدی لِضیافتک (روحی لک الفداء) أنا عاشقٌ لحَرَمک المُطهر و رایَتکَ الّتی تَعلو القُبه قلبی مَدینٌ لِکرَمِک یا حسین أطلبنی لِأندُبک، لِأزورک مع عائلتی، لِآتیک حافی القَدمین یا حسین أعظم الله أجورنا أسکن تحت رایتک ألطُم بِمُصیبتک أعیشُ بِمُحرّمک ***** ترجمه ترکی: یابن زهرا، جان یارالی، بسته دی بو جان سنه (آی جانِم قربان سنه) یوخ قراریم، دوت الیمدن، تا گلیم مهمان سنه (آی جانِم قربان سنه) عاشقم، با صفا حرمه گنبدین، اوسته کی علمه باغلیدی بو اورک کرمه یاحسین ایسته قوی، منده داده گلیم همرَهِ، خانواده گلیم سن چاغیر، پا پیاده گلیم یاحسین یابن زهرا، جان یارالی... ****** ترجمه فارسی: یابن زهرا، جانم ای زخمی، جانم وابسته‌ی توست (ای جانم به فدای تو) بی‌قرارم، دستم را بگیر، تا مهمان تو شوم (ای جانم به فدای تو) عاشقِ حرم باصفای تو‌ام علم روی گنبدت این قلبم