آتیش به ما نزن (روضه گودال قتلگاه) حسین طاهری | مترجم | English Urdu Sub

مداحی نوحه ایرانی فارسی: برای محرم و امام حسین نماهنگ : آتیش به ما نزن روضه جانسوز گودال مقتل: نیزه میرفت و بر میگشت با صدای: کربلایی حسین طاهری در کنار استاد شیخ حسین انصاریان بازیرنویس: عربی (مترجم للعربیة)، انگلیسی، اردو Don't hurt us - Latmiya last moment of Imam Hussain (as) by Hossein Taheri Best Farsi Noha of Muharram with English Urdu Arabic Subtitles, translation, and Farsi Lyrics 2021 -1443 متن شعر: نیزه میرفت و بر میگشت چشماش باز و بسته میشد هر کس تو مقتل می اومد اونقدر می زد خسته میشد زود راحتش کنید رو تنش پا نذارید کم تر اذیتش کنید پیراهنش رو نه میدونید کیِه میخواید هتک حرمتش کنید آی نا مسلمونا باید اول بکشید بعداً غارتش کنید یا مظلوم یا مظلوم یا مظلوم لبهاش مثل چوب خشکه تشنه است دائم از حال میره خواهر روی تل ایستاده مادر توی گودال میره آتیش به ما نزن اینقدر پنجه رو خاک کربلا نزن رو سینه اومدن زیر دست و پاهاشون اینقدر دست و پا نزن دق میکنم حسین دست و پا هم میزنی زهرا رو صدا نزن خنجر نمی بُره هیچ کسی قربونی رو تشنه سر نمی بُره هی ضربه میزنه هیچکسی اینجوری سر از پیکر نمی بره انصافتون کجاست هیچکی انگشت و واسه انگشتر نمی بُره عریان روی خاک افتادی زهرا چادر روت میندازه مرهم رو زخمات میزارن اما با نعلهای تازه ای شاه کم سپاه پناه عالمیان زینب مونده بی پناه از روی نی ببین که دارن حرومیا میرن سمت خیمه گاه گوشواره میکِشن به کجا فرار کنن دختر های بی گناه