ترانه فرانسوی با ترجمه فارسی فوق العاده رمانتیک از انریکو ماسیاس
خواننده این ترانه انریکو ماسیاس هست. خواننده معروف الجزایری که قبل از تموم شدن جنگ الجزایر به فرانسه اومد و اونجا به شهرت رسید. این ترانه از مرد ماهیگیری میگه که در ساحل سولنزارا با گیتارش آواز میخونه. Sur la plag de Solenzara Nous nous sommes rencontrés Un pêcheur et sa guitare Chantaient dans la nuit dété Cette douce mélopée Sur la plag de Solenzara Chaque soir on a dansé Et le jour de ton départ Jai compris que je taimais Et je ne tai plus quitée À Solenzara Oh ! chi dolce felicita À Solenzara più bènum si posta Quand jentends la mélodie Qui ma donné tant de joie Je sais que cette nuit-là Notre amour a pris sa vie Au cæur de Solenzara À Solenzara Jy reviendrai tous les étés À Solenzara Più bènum si posta Più bènum si posta در ساحل سولنزارا یکدیگر را دیدیم یک ماهیگیر با گیتارش در آن شب تابستانی می خواند این آواز شیرین را. در ساحل سولنزارا هر بعدازظهر می رقصیدیم و روزی که تو آنجا را ترک کردی فهمیدم که دوستت دارم و بیش از آن نتوانستم ترکت کنم هنگامی که آن نغمه را شنیدم که به من شادی بسیار می داد فهمیدم که آن شب عشق ما آغاز شد و جان گرفت در قلب سولنزارا ساسان ویدیوهای مرتبط
ویدیوهای جدید