ترانه زیبای فرانسوی از خواننده مشهور ادیت پیاف (Édith Piaf) همراه با متن و ترجمه

ترانه زیبای فرانسوی از خواننده مشهور ادیت پیاف (Édith Piaf) Non, Je Ne Regrette Rien (نه، هیچ حسرتی نمی خورم) (نه، هیچ حسرتی نمی خورم) این قطعه که در سال 1956 نوشته شده است؛ شهرت خود را با اجرای خواننده فرانسوی، ادیت پیاف (Édith Piaf) در سال 1960 به دست آورد. آهنگ کلمات و تکیه روی سیلابس آخر آنها در زبان فرانسوی، ریتم خاصی به این شعر بخشیده که هماهنگ با محتوای آن است. طبیعتا ترجمه این شعر، قادر به انتقال این ریتم و آهنگ در زبان اصلی نخواهد بود. Non... rien de rien Non je ne regrette rien Ni le bien... qu`on m`a fait Ni le mal, tout ça m`est bien égale… Non... rien de rien Non... je ne regrette rien C`est payé, balayé, oublié Je me fous du passé… Avec mes souvenirs J`ai allumé le feu Mes chagrins, mes plaisirs Je n`ai plus besoin d`eux Balayées les amours Avec leurs trémolos Balayés pour toujours Je repars à zéro Non... rien de rien Non... je ne regrette rien Ni le bien, qu`on m`a fait Ni le mal, tout ça m`est bien égale Non, rien de rien Non... je ne regrette rien Car ma vie... car mes joies… Aujourd`hui... ça commence avec toi… نه، هیچِ هیچ نه، من هیچ حسرتی نمی خورم نه خوبی هایی که در حقم کرده اند، و نه بدی ها؛ همه درنظرم یکسانند. نه، هیچِ هیچ نه، من هیچ حسرتی نمی خورم بهایش پرداخته شده، محو و فراموش شده است. من کمترین اهمیتی به گذشته نمی دهم. با خاطراتم، آتشی افروخته ام. غم هایم، شادی هایم، دیگر به آنها نیازی ندارم. عاشقانه هایم، با همه ارتعاشهایش، محو شده است، برای همیشه محو شده است. بار دیگر، از صفر شروع می کنم. نه، هیچِ هیچ نه، من هیچ حسرتی نمی خورم نه خوبی هایی که در حقم کرده اند، و نه بدی ها؛ همه درنظرم یکسانند. نه، هیچِ هیچ نه، من هیچ حسرتی نمی خورم چرا که زندگی ام، و خوشی هایم، از امروز با تو آغاز می شود... فیلم و موزیک همراه با من