***** فالو - لایک و کامنت یادتون نره **** ---------------------------------------------- # آموزش زبان # آموزش زبان انگلیسی # آموزش رایکان زبان انگلیسی # آموزش رایکان زبان انگلیسی با فیلم و سریال # زبان انگلیسی با استاد علی اشرفی # استاد علی اشرفی ( برای استفاده از تمامی آموزشهای هر مجموعه از از لینک زیر وارد شوید تا تمامی فیلمهای آموزشی آن بخش را مشاهده کنین ---------------------------------------------- But the main thing is, you bunch of fuckers, despite the provocation from the cavalry, no fighting. Oi! No fighting. No fucking fighting. No fighting. No fucking fighting! Good. 1. We will be in touch. با هم در تماس خواهیم بود. To be in touch with someone با کسی در تماس بودن I'll be in touch with you later this week We kept/stayed in touch after college. 3. We just made vows to share everything. ما همین الان سوگند خوردیم که همه چیز رو با هم درمیون بذاریم. To make a vow to promise solemnly : swear : قسم‌ خوردن، قول دادن She made a vow to help people in need. 4. I see he has confided in you. میبینم که به تو اعتماد کرده. To confide in someone to tell personal and private things to (someone) مورد اعتماد قرار دادن درد دل کردن (با کسی در نتیجه اعتماد)، (راز و ... را با کسی) در میان گذاشتن He confided in his brother. : اون برادرش رو مورد اعتماد قرار داد (اون با برادرش درد دل کرد.) She often confides in me. 5. I'm still deeply uneasy about the many stories of corruption and violence. من هنوزم از داستان های متعددی که از فساد و خشونت می‌شنوم، عمیقا ناراحتم. Uneasy : مضطرب، ناراحت slightly worried or uncomfortable about a particular situation. Im a little uneasy about yesterday. من یه کم راجع به دیروز مضطربم. Corruption فساد Violence خشونت جمله زیر رو ترجمه کن: He has no one to confide in.
ژانر:

پاسخ به

×